jeudi 28 octobre 2010

Les catacombes de Paris

Halloween approche et c'est un bon moment pour connaître une partie de Paris assez macabre pas seulement parce qu'elle est souterraine ( l'obscurité a été toujours liéé à la peur humaine) mais parce que la représentation de la mort qu'on peut y trouver n'a rien à voir avec une fête de deguisements.
Véritable labyrinthe (parcours de 2 km) au cœur du Paris souterrain (température de 14º), les Catacombes rassemblent les restes d'environ six millions de Parisiens, transférés entre la fin du XVllle siècle et le milieu du XIXe siècle, au fur et à mesure de la fermeture des cimetières pour raison d'insalubrité .
Tout au long de galeries obscures et de couloirs étroits, le visiteur découvre une mise en scène de la mort avec les ossements disposés en un décor romantico-macabre.
L'origine des Catacombes de Paris remonte à la fin du XVIIIe siècle. Le cimetière des Innocents avait été en usage pendant près de dix siècles et était devenu un foyer d'infection pour tous les habitants du quartier. En conséquence, l'Etat l'a supprimé et l'a évacué.
Le transfert des restes a été fait en 1786 et s'est continué jusqu'en 1788, toujours à la tombée de la nuit. Par la suite, ce site allait, jusqu'en 1814, recueillir les ossements de tous les cimetières de Paris.




Source: catacombes-de-paris.fr

dimanche 24 octobre 2010

Le Subjonctif


Pour trouver la racine du présent du Subjonctif il faut prendre la troisième personne du pluriel du présent de l'Indicatif et enlever la terminaison -ent.



Les terminaisons -e, -es, -e, -ent sont les mêmes que pour le présent de l'indicatif et on ne les prononce pas. Les terminaisons -ions, -iez correspondent à l'imparfait.


Attention à la troisième personne du singulier des verbes AVOIR et ETRE car elle finit en -t et pas en -e.

Pour faire des exercices cliquez ICI

vendredi 22 octobre 2010

Baby ne t'en va pas!

Perle Lama est une chanteuse de zouk née en Martinique. Elle ajoute une belle voix à sa beauté physique. Voilà une de ses dernières chansons.



Parole

yeaahhh oooouuuhhh t'en va pas
baby, ne t'en va pas si loin de moi
ne t'en va pas baby,
ne t'en va pas reste avec moi
baby pardonne-moi si je t'ai enfoncé
non ne m'en veux pas

baby pardonne-moi si je t'ai bléssé
sois certain envers moi
les mots ne comptent pas
quant on est hors de soi,
nos actes manqués
il nous faut recommencer
sous le poids de nos erreurs
on apprend à écouter son coeur
si tu cherches ailleurs
on sait jamais ce qu' il y a de meilleur
tout ce temps passé
pourrais-tu comment l'effacer?
ce que tu sais de moi, saurais- tu l'oublier?

baby ne t’en va pas si loin de moi
j'aimerais être auprès de toi
baby ne t’en va pas
reste avec moi, danse encore avec moi
baby ne t’en va pas si loin de moi
reste avec moi reste avec moi
baby ne t'en va reste avec moi

derrière nous le passé
la page est close avant de la tourner
et même malgré nos torts
allez, on est plus forts pour avancer
laissons-nous juste une chance de se pardonner,
pouvoir continuer
je veux te retrouver,
tout près de toi je veux rester

Refrain


Source: greatsongs.com (corrigé)


mercredi 20 octobre 2010

Encore les Français !

Lynda Lemay, une chanteuse québécoise, a un point de vue particulier sur les Français. Dans l’une de ses chansons, « Les maudits Français », Lynda Lemay décrit ses lointains cousins et se plaît à se moquer des petites différences culturelles entre la France et le Québec.


Attention, certains mots sont québécois et même certains Français auraient du mal à les comprendre ! . Voici un petit lexique pour vous aider à comprendre les paroles.



Les maudits francais par linda lemay
Cargado por marifiona.


Et deux exercices en cliquant sur les drapeaux









Source: domus.grenet.f

Un peu d'humour "stéréotypé"


Source du texte: chez.maya.com

lundi 18 octobre 2010

Lambé an dro






Parole


Si tu cherches un peu de gaieté
Viens donc faire un tour à Lambé*
Si aux exams* tu t'es planté*
Viens donc faire un tour à Lambé

Si t'as quelque chose à fêter
Viens donc faire un tour à Lambé
Viens donc faire un tour à Lambé
Y'a du chouchen* à volonté

Si t'as rien trouvé pour squatter
Viens donc faire un tour à Lambé
Si ton mec* vient de te plaquer*
Viens donc faire un tour à Lambé

Si du Bouguen tu veux te jeter
Viens donc faire un tour à Lambé
Si pour l'Mélo y'a plus dentrées
Viens donc faire un tour à Lambé

Si t'en as marre* de galérer*
Viens donc faire un tour à Lambé
Si dans le bus tu t'es fait choper*
Viens donc faire un tour à Lambé
Si dans le bus tu t'es fait pécho*
Deus da Lambé d'ober un dro

Si t'as de la beuh* à partager
Viens donc faire un tour à Lambé
Et si t'aimes bien la marche à pieds
Viens donc faire un tour à Lambé

VOCABULAIRE POUR VOUS AIDER

Lambé : abréviation de « Lambézellec » : vieux quartier de Brest connu pour ses bars
Lambé An Dro : les moutons
Un exam (fam) : un examen
Se planter (fam) : se tromper
Le chouchen : nom breton de l’hydromel, boisson alcoolisée à base de miel
Mec (fam) : garçon, petit ami
Plaquer quelqu’un (fam) : laisser tomber, quitter, abandonner quelqu’un
Le Bouguen : nom d’un pont de Brest
En avoir marre : en avoir assez
Galérer( fam) : vivre difficilement
Se faire choper (fam) : se faire prendre
Se faire pécho : verlan de se faire choper, se faire attraper, se faire prendre
Deus Lambé d’ober un dro : viens donc faire un tour à Lambé
La beuh : verlan de l’herbe, c’est-à-dire le haschich

REPONDEZ AUX QUESTIONS:

1. A quelle région ou quel pays vous fait penser cette chanson ?
2. Quels instruments reconnaissez-vous ?
3. Caractérisez le rythme, l’interprétation. Pourriez-vous utiliser cette musique dans une fête ?
4. Qu’est-ce qu’il faut pour faire une fête réussie ?


CHERCHEZ DES INFORMATIONS DU GROUPE ET REPONDEZ AUX QUESTIONS:

D'où vient le nom Matmatah?
De quelle région de France est le groupe?
Par quel type de musique est influencé ce groupe?

jeudi 14 octobre 2010

L'origine du chauvinisme

On lit dans le dictionnaire de la RAE que le chauvinisme est "l'exaltation démesurée du national en face de l'étranger". Dans quelques cas, ce terme s'emploie pour l'exaltation d'une cause en général, pas nécessairement un nationalisme.

On croit qu'un Français appelé Nicolas Chauvin est à l'origine de ce mot. Il a servi dans l'armée française au début du XIXe siècle.


Soldat à dix-huit ans, il était un type fasciné par la lutte ce qui l'a amené à être parfois blessé (17 blessures, toutes par devant, 3 doigts amputés, une épaule fracturée, front mutilé) mais aussi à être décoré par le même Napoléon (sabre d'honneur, ruban rouge, deux cents francs de pension...). Ses défauts étaient le manque de modestie et de discrétion.
Il était intarissable et il avait tellement de dévotion pour Napoléon qu'il s'est retrouvé souvent dans des situations embarrasantes.

Finalement, son nom a été pris comme point de repère des moqueries de l'exaltation du nationalisme et des manières exagérées quand on veut défendre un gouvernement ou un pays.



Source: curistoria.blogspot.com


lundi 11 octobre 2010

La fête nationale de l'Espagne


La fête nationale de l'Espagne est célébrée le 12 octobre en commémoration de la découverte de l'Amérique par Cristophe Colomb . Le 12 octobre 1942, après une longue traversée, la terre est en vue, et Colomb la baptise du nom du Christ: San Salvador (aux Caraïbes, dans les Bahamas). En Espagne, c'est aussi Le jour de l'hispanité. Ce n'est que depuis 1981 que ce jour est également celui de la fête nationale.


Dans la plupart des pays hispanophones, on célèbre ce jour sous le nom de Jour de la Race, Jour des Amériques, Jour de la découverte des deux mondes ou Jour de la résistence indigène.

Aux Etats-Unis on célèbre "Columbus day" en organisant une gigantesque parade sur la 5th Avenue où participent plus de 35.000 personnes. On célèbre cette fête pendant le deuxième lundi d'octobre . Cette année, le 11 octobre.

dimanche 10 octobre 2010

Le prix Nobel 2010 pour la langue espagnole

Après l'hommage à la langue française représenté par le prix Nobel accordé à Le Clézio en 2008, c'est le tour de la langue espagnole.

L'espagnol c'est la langue qui relie presque 500 millions de personnes de pays et de croyances différents. C'est la langue la plus étudiée après l'anglais partout dans le monde. L'Institut Cervantes, créé en 1990, c'est l'institution qui se consacre à la promotion et l'enseignement de la langue espagnole, et à la diffusion de la culture espagnole et hispano-américaine.

De nos jours, aux Etats-Unis, il y a 48 millions d'hispanophones (15'8% de la population américaine) et 7 millions d'Américains étudient espagnol. L'espagnol est la langue la plus importante après l'anglais. Depuis le XVIème siècle, l'espagnol est présent aux Etas-Unis et, de nos jours, beaucoup de grandes entreprises américaines ont leurs sites web en anglais et espagnol ( voire le site de la White House).

Maintenant, l'espagnol est la deuxième langue de communication internationale et la troisième sur Internet. On calcule qu'en 2030, le 7% de la population mondiale parlera espagnol langue maternelle.


Mario Vargas Llosa: prix nobel de littérature 2010

Depuis dix ans le nom de Mario Vargas Llosa figurait sur les fameuses listes de l’Académie suédoise. Mais cette fois-ci, c’est enfin la consécration pour cet immense écrivain, (péruvien, naturalisé espagnol en 1993), qui s’est engagé aussi cœur et âme dans la politique. En 1990, il s’est présenté à la tête de la coalition de centre-droit Frente Democrático (FREDEMO) contre le futur président Alberto Fujimori.

Dix-huit ans après le prix Nobel de littérature pour García Marquez, c’est maintenant le tour de Mario Vargas Llosa. Les deux monstres sacrés de la littérature latino-américaine sont désormais à égalité de Nobel.

Né en 1936 à Arequipa, au Pérou, Mario Vargas Llosa a fait ses études en Bolivie et à Madrid. Mais comme beaucoup des grands personnages de la culture hispanophone du XXe siècle, Vargas Llosa est très attaché à la ville de Paris. Pendant plus de 15 ans il a occupé un élégant duplex à Saint-Sulpice, dans un immeuble du XVIIIe siècle: «Ce quartier est mon quartier. Je me sens chez moi. C'est un quartier très littéraire: Umberto Eco habite ici, à côté, Bernard Pivot y habitait aussi". C'est à Paris, à l'âge de 23 ans, qu'il a découvert l'existence d'une Amérique latine. Les intellectuels hispanophones en exil lui ont fait prendre conscience d'une identité commune, la ville lumière est devenue pour eux : «Paris, capitale de la culture latino-américaine.»

Avant de devenir l'un des chefs de file de la littérature latino-américaine, il a été d'abord journaliste dans la presse écrite et à la radio.

Mario Vargas Llosa est membre de l'Academie royale espagnole. Il a reçu le Prix Cervantes en 1994; le Prix de Jérusalem en 1995; puis en 2005, le Irving Kristol Award de l' American Enterprise Institute et bien d'autres prix littéraires .
Il est titulaire de 40 doctorats Honoris Causa dont celui de l'Université de Rennes 2 Haute Bretagne , celui de l' Université de Reims Champagne-Ardenne , ainsi que celui de l'Université de Bordeaux III . Il a traduit ses oeuvres au français. Il a reçu la Légion d'honneur en 1985 et s'avoue "intoxiqué de littérature française".

Sources: rfi.fr, l'express.fr, wikipédia, livreshebdo.fr,

vendredi 8 octobre 2010

Facebook au cinéma

Pas encore sur les écrans européens, le film sur la vie de Mark Zuckerberg, le créateur de Facebook, vient de sortir aux Etats-Unis et fait déjà un carton. Dans ce docu-fiction on découvre comment le jeune homme a mis en place le célèbre réseau social.

Sous un format qui mêle réalité et fiction, on y découvre comment le jeune Mark Zuckerberg à l'époque où il était élève de Harvard a eu l'idée de mettre en place un réseau social initialement destiné à son université, puis de le mondialiser. Facebook, qui compte aujourd'hui 500 millions d'utilisateurs à travers le monde, est devenu un véritable phénomène de société. Aux Etats-Unis, le site a dépassé Google pour devenir la page web sur laquelle les Américains se connectent le plus longtemps chaque mois.

Cependant Mark Zuckerberg a annoncé qu'il n'irait pas le voir au cinéma et les deux acteurs protagonistes du film ne se sont jamais connectés à Facebook.





Source: lepetitjournal.com (le 5 octobre 2010)

jeudi 7 octobre 2010

Le superlatif


On va réviser le superlatif en cliquant sur les fleurs:






Les comparatifs irréguliers

Cliquez sur les images pour faire les exercices







Etre français

La Chanson du Dimanche est un duo de chansonniers (auteurs de sketches ou chansons satiriques sur l'actualité) français, formé en 2007. Ce groupe s'est fait connaître en mettant en ligne sur Internet une chanson chaque dimanche.